enru
National Geographic Channel

National Geographic Channel

Inspiring people to care about the planet! National Geographic is the world's premium destination for science, exploration, and adventure. Through their world-class scientists, photographers, journalists, and filmmakers, Nat Geo gets you closer to the stories that matter and past the edge of what's possible.

USA

TV guide - Tuesday, 23/04/24

00:45
Ēģiptes zudušie dārgumi
Arheologi pēta visvarenāko Ēģiptes ķēniņu – Lielo Ramzesu. Pie pasaules vecākās piramīdas Sahārā viņi atrok Ramzesa ģenerāļiem piederošus kapavietu un dārgumu labirintus. Nekropolē, kur ir apglabāts karaliskais Ramzess, viņi ieiet jaunā kapavietā un pēta visiespaidīgākos tempļus, lai uzzinātu, kā Ramzess kļuva par visu laiku visslavinātāko faraonu.
en
01:30
Ēģiptes zudušie dārgumi
Arheologi pēta Tutanhamona mazā un maz rotātā kapa noslēpumu. Tutanhamona valdīšanas laiku ietekmēja viņa tēva (faraona, kurš vadīja lielāko revolūciju Ēģiptes reliģiskajā vēsturē) dzīve. Vai šī revolūcija un tālākā politiskā intriga bija iemesls Tutanhamona apglabāšanai kapā, kas nebija piemērots faraonam?
en
02:15
Aviokatastrofu izmeklēšana
Virgin Galactic izmēģinājumu piloti Kalifornijas Mojavas tuksnesī vada revolucionāru lidaparātu, kas paredzēts suborbitāliem lidojumiem.
en
03:00
Aviokatastrofu izmeklēšana
Tuvojoties Taipejai pieaugošas elektriskās vētras laikā, "China Airlines" 676. reiss sastingst un nokrīt uz pārpildīta lielceļa. Tā ir lielākā aviācijas katastrofa valsts vēsturē, kas paņem 196 lidmašīnas pasažieru un sešu uz zemes esošo cilvēku dzīvības. Beigās viss nonāk pie 11 mulsinošām sekundēm, kad neviens pilots nepārņem lidmašīnas vadību.
en
03:45
Aviokatastrofu izmeklēšana
Aplūkojot iespaidīgu Aļaskas ūdenskritumu, saduras divas hidroplāni, kas pilni ar tūristiem. Viena triecienā pārlūst, bet otra gandrīz neskarta ietriecas ūdenī. Izdzīvojušais pilots liecina, ka sadursme notika bez brīdinājuma. Lai gan vraki parāda izmeklētājiem, kā notika sadursme, viņiem jāizmanto 3D tehnoloģijas, lai saprastu, kādēļ tā notika.
en
04:30
Aviokatastrofu izmeklēšana
Himalajos avarē Pakistānas lidmašīna. Kad svarīgākie pierādījumi nav iegūstami, izmeklētāji cīnās lai atrastu atbildes.
en
05:15
Aviokatastrofu izmeklēšana
Pēc standarta nolaišanās Taivānas reģionālā reisa lidmašīna uzsprāgst. Izraisītajā ugunsgrēkā tiek iznīcināta fizelāža. Starptautisko izmeklētāju komanda neatrod pierādījumus, kas liecinātu, ka lidmašīnā būtu bijusi bumba. Taču analizējot apdegušo vraku, viņiem beidzot izdodas atrast jaudīgus katastrofas izraisītājus augšējos bagāžas nodalījumos.
en
06:00
Muļķību zinātne
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when launching off snow ramps on inflatable tubes and driving through water on ATVs, and when animals tackle staircases.
en
06:25
Milzu Pilsētas
When you think of gambling, you think Vegas…a manmade oasis in the middle of the desert. However, the secret behind Las Vegas is not the gambling…it's not connections…it's not even sex. This MegaCity's power is electricity…and without it, Vegas would shrivel and die. This is the Vegas no one sees. Power lines are its arteries. Electricity is its blood. We peel back the city's skin, expose its most vital organs, and go deeper than anyone's ever gone…into the MegaCity's beating heart. In a city built on risk, power is the window to the soul. Because keeping this MegaCity humming ... is the biggest gamble of all.
en
07:10
Milzu Pilsētas
It's the second largest city on earth - and the most important city in Brazil. More than 10 million people live in Sao Paulo. But fitting people isn't a problem. The challenge is the city's trash. Every day, Sao Paulo generates 14,000 tons of garbage -- the weight of the leaning Tower of Pisa. Sao Paulo has embarked on a green revolution by harnessing hectares of trash to produce energy. Aluminum cans are the most recycled object on earth, and Brazil leads the way when it comes not only to recycling them, but the speed at which it's done. This episode follows one aluminum can from the time it is picked by one of the catadores - the trash-pickers of São Paulo who make their living from collecting recyclables - through pressing, melting, and re-melting, to the moment it is ready to become a new can. State of the art technology combined with typical Brazilian ingenuity contributes not only to a clean environment, but to help poor citizens earn their living.
en
08:05
Brīva pieeja: Pasaules kultūrmantojums
Vai Tadžmahālam varētu draudēt nenovēršamas briesmas? Tas ir viens no grandiozākajiem arhitektūras veidojumiem uz planētas. Taču mūsdienās tas saskaras ar būtisku kritiku. Daudzi uzstāj, ka šim nemirstīgai mīlestībai veltītajam piemineklim draud iebrukšana upē, kas tek tam blakus. Taču pieminekļu aizsardzības speciālisti, kuri to sargā, nepiekrīt šādam apgalvojumam. Mēs sekojam strīda gaitai, kamēr divas grupas pārbauda Tadža stabilitāti. Vairāk nekā 360 gadus vecais piemineklis ir pakļauts nopietnam klimata pārmaiņu, piesārņojuma un tūristu masu radītajam riskam. Pēc uzbrukumiem Mumbajā liela uzmanība tiek pievērsta arī drošības jautājumam. Bet vai Tadžs brūk?
en
08:25
Brīva pieeja: Pasaules kultūrmantojums
Ikoniskais Fudži kalns, kas nesen tika iekļauts Pasaules kultūras mantojuma sarakstā kā kultūras vērtība, ir labi zināms Japānas simbols. Katru gadu vulkāna ainaviskais skaistums piesaista arvien vairāk apmeklētāju no visas pasaules. Aizrautīgie kalnu mežsargi, zinātnieki un dabas aizsardzības brīvprātīgie entuziasti veic smagu darbu, lai aizsargātu kalnu no cilvēces, vienlaikus aizsargājot cilvēci no kalna.
en
08:50
Nosusini okeānu
Drain the Oceans unlocks the secrets of how the Roman Empire controlled the seas of the Ancient world and how it harnessed the power of volcanoes to defy nature itself. It reveals the extraordinary secrets of one of the oldest shipwrecks in the world, and unearths a port lost for centuries under Italian soil.
en
09:40
Nosusini okeānu
There may be as many as one hundred thousand vessels lying on the floor of the Baltic sea, but perhaps the most spectacular of those is the battleship the Mars, which vanished over 450 years ago on just the second day of her career at sea. Shrouded in legend, this ship has recently been discovered off the coast of Sweden and is proving that she more than lives up to the many myths that surround her.
en
10:30
Expedition Everest
In a groundbreaking research expedition, scientists and Sherpas team up on Mount Everest to install the highest weather station in the world.
en
11:15
Arktikas izaicinājums ar Aleksu Honoldu
Pasaules līmeņa alpīnists Alekss Honolds dodas savā pirmajā ekspedīcijā uz Grenlandi, lai uzkāptu pa 1219 metru augstu jūras klinti. Sākumā viņa komandai jāšķērso milzīgs ledājs un jāievāc vērtīgi zinātniskie dati no šīs nomaļās zemeslodes daļas. Pa ceļam uz ledāja augstākajām daļām komanda sāk kāpt pa 457 metru augstu klinti, kurā neviens nav kāpis.
en
12:00
Arktikas izaicinājums ar Aleksu Honoldu
Alekss ar komandu sastop nāvīgu leduskritumu, kad viņi pirmo reizi rāpjas nenosauktā 457 metru augstā klintī. Tad viņi dodas uz pirmo Renlandes ledāja pāreju, kur viņi saskaras ar puteņiem un dziļām, nāvējošām plaisām. Pēc sniega vētras pārdzīvošanas, viņi cīnās, lai tiktu nost no ledus un pirmo reizi ieraudzītu savu alpīnisma mērķi - 1219 metru augsto Ingmikortilakas klinti.
en
12:45
Arktikas izaicinājums ar Aleksu Honoldu
Notiek episkās Grenlandes ekspedīcijas pēdējais posms. Alekss ar citiem profesionālajiem alpīnistiem sāk kāpienu vienā no augstākajām nepieveiktajām klintīm pasaulē. Viņi atklāj, ka tas varētu būt viens no bīstamākajiem kāpieniem, kādu viņi jebkad mēģinājuši. Pa to laiku zinātnes komanda saņem negaidītus rezultātus par vienu no svarīgākajiem Grenlandes ledājiem.
en
13:35
Aviokatastrofu izmeklēšana
Ceļā no Singapūras uz Pērtu Qantas Airways 72. reisa lidmašīna pēkšņi nokrīt virs Indijas okeāna. Pēkšņais G spēks ir tik spēcīgs, ka pasažieri tiek pacelti no sēdekļiem. Pilotu kabīnes displejā parādās virkne brīdinājumu par ātruma pārsniegšanu un lidojuma pārrāvumu, un ir skaidrs, ka kaut kas ir briesmīgi nogājis no sliedēm. Pieredzējušam iznīcinātāja pilotam, kapteinim izdodas droši nolaist lidmašīnu. Austrālijas izmeklētājiem ir jāatklāj noslēpumainais un potenciāli nāvējošais darbības traucējums, kas apdraud vienu no pasaulē populārākajām lidmašīnām.
en
14:20
Aviokatastrofu izmeklēšana
Pēc basketbola leģendas Kobes Braienta nāves helikoptera avārijā Losandželosā, izmeklētāji meklē pavedienus, kamēr visa pasaule sēro.
en
15:05
Aviokatastrofu izmeklēšana
"Saudia" 163. reiss aizdegas dažas minūtes pēc pacelšanās. Komandai izdodas L-1011 lidaparātu apgriezt apkārt un nosēdināt Rijādā, bet tad liesmas strauji ieskauj lidaparātu, nogalinot visus iekšā esošos 301 cilvēkus. Šī ir viena no visu laiku nāvējošākajām aviokatastrofām. Izmeklētājiem jānoskaidro divas lietas: uguns izcelšanās iemesls un tas, kāpēc liesmas tik ātri izplatījās pēc lidmašīnas nolaišanās.
en
15:50
Atklājot zudušās pilsētas ar Albertu Linu
Pētnieks Alberts Lins dodas uz Omānas tuksnešiem un kalniem, meklējot leģendāro zudušo Maganas zemi - aizmirsto arābu civilizāciju, kuras dārgmetālu eksports nodrošināja bronzas laikmeta spēcīgāko impēriju uzplaukumu. Alberts nolaižas milzīgos tuksneša bezdibeņos, atklāj nomaļus klinšu virsotņu kapus un izmanto modernākās tehnoloģijas, lai atklātu šīs neparastās zudušās pasaules noslēpumu.
en
16:30
Atklājot zudušās pilsētas ar Albertu Linu
Tālajos Sudānas tuksnešos Alberts Lins dodas meklēt pazudušo Kušas karaļvalsts galvaspilsētu, kuras valdnieki reiz iekaroja un pārvaldīja seno Ēģiptes impēriju. Nodrošināta ar skenēšanas tehnoloģiju, kas Sudānā līdz šim arheoloģijā nekad nav izmantota, Alberta ekspedīcija aizved viņu līdz applūdušai kapavietai zem 2500 gadus senas piramīdas un svētajam kalnam, kas, kā uzskata, ir dievu dzimtene. Tālajos Sudānas tuksnešos Alberts Lins dodas meklēt pazudušo Kušas karaļvalsts galvaspilsētu, kuras valdnieki reiz iekaroja un pārvaldīja seno Ēģiptes impēriju. Nodrošināta ar skenēšanas tehnoloģiju, kas Sudānā līdz šim arheoloģijā nekad nav izmantota, Alberta ekspedīcija aizved viņu līdz applūdušai kapavietai zem 2500 gadus senas piramīdas un svētajam kalnam, kas, kā uzskata, ir dievu dzimtene. Tālajos Sudānas tuksnešos Alberts Lins dodas meklēt pazudušo Kušas karaļvalsts galvaspilsētu, kuras valdnieki reiz iekaroja un pārvaldīja seno Ēģiptes impēriju. Nodrošināta ar skenēšanas tehnoloģiju, kas Sudānā līdz šim arheoloģijā nekad nav izmantota, Alberta ekspedīcija aizved viņu līdz applūdušai kapavietai zem 2500 gadus senas piramīdas un svētajam kalnam, kas, kā uzskata, ir dievu dzimtene.
en
17:15
Atklājot zudušās pilsētas ar Albertu Linu
Pētnieks Alberts Lins meklē Izraēlā pazudušo kanaāniešu pilsētu - noslēpumainu civilizāciju, kas pārdzīvoja Bībeles laikmetu un klimata apokalipsi. Ekspedīcijas laikā viņš nirst ar akvalangu, lai atrastu 4000 gadus vecu kuģa vraka dārgumu, un piedzīvo šausminošu negadījumu uz brūkošas klints sienas. Izmantojot neparastas tehnoloģijas, Alberts atklāj iespaidīgu jūras pasauli, ko uzbūvējuši šie senie cilvēki, kas izdzīvoja, spītējot klimatam.
en
18:00
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
For thousands of years before Stonehenge was built, the same area was inhabited by a mysterious, ancient people. Albert Lin goes on an epic adventure across England and Scandinavia to discover their secrets while a team of archaeologists uncover a unique stone structure that just might have been the reason Stonehenge was built.
en
18:45
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
National Geographic Explorer Albert Lin travels to the mountains of Peru to discover the origins of its most famous site, Machu Picchu. Using LiDAR technology Albert finds proof of the people who came before the Inca, and treks high into the mountains to find their homes and ceremonial sites. Gathering the evidence, Albert reveals that the Inca city may have been inspired by another, even older civilisation.
en
19:30
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
National Geographic explorer and scientist Albert Lin travels to Acre, Israel, in search of the lost fortunes of the mysterious Knights Templar.
en
20:15
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
National Geographic Explorer Albert Lin travels to Petra, Jordan, to discover the origins of the famous city. He finds out that it was built by the Nabataeans, a mysterious civilisation who learnt how to survive in the desert. He tracks down evidence of their cities and temples, and reveals that the ancient city of Petra was part of a much bigger network than he ever imagined.
en
21:00
Bībeles apraktie noslēpumi ar Albertu Līnu: Vecās Derības zudušās pilsētas
Could real events lie behind the parting of the Red Sea and the destruction of Sodom and Gomorrah? To solve these mysteries, high-tech explorer Albert Lin will use satellites, drones, and space age technology to look beneath the earths surface and reveal secrets that have been buried for thousands of years. He will visit the sites of ancient cataclysms and reveal the long lost cities that lie at the heart of some of the Bibles most iconic epics.
en
21:45
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
National Geographic explorer and scientist Albert Lin travels to Micronesia, in the heart of the Pacific Ocean, to uncover the ancient island city of Nan Madol. Exploring the tombs, temples and ritual sites, all built upon man-made islands now shrouded by centuries of jungle growth, Albert discovers not just a city, but an entire ocean continent spanning thousands of miles.
en
22:30
Zudušās pilsētas ar Albertu Linu
National Geographic explorer and scientist Albert Lin travels to Colombia, South America, to find out the truth behind the legends of El Dorado.
en
23:15
Pazeme
For migrants crossing illegally from Mexico to the United States, surviving in the desert alone can be a brutal experience. But add to that threats from people traffickers, many of whom are affiliated with cartels, and immigrants can face extortion, miserable conditions at "stash houses" and sometimes even being forced into prostitution. Once in the traffickers clutches, migrants become a sort of human cargo, treated as nothing but business assets to the ruthless organized criminals holding them hostage. This story is told from the inside, in the words of the migrants and from the mouths of the people smuggling foot soldiers.
en

TV guide - Wednesday, 24/04/24

00:00
Pazeme
The global black market kidney trade is thriving. Legal supply can't meet the demand. This has created a shady underworld of mercenary brokers, middlemen and corrupt doctors. For big money, they exploit vulnerable donors and desperate recipients alike.
en
00:45
Nosusini okeānu
Drain the Oceans unlocks the secrets of how the Roman Empire controlled the seas of the Ancient world and how it harnessed the power of volcanoes to defy nature itself. It reveals the extraordinary secrets of one of the oldest shipwrecks in the world, and unearths a port lost for centuries under Italian soil.
en
01:30
Nosusini okeānu
There may be as many as one hundred thousand vessels lying on the floor of the Baltic sea, but perhaps the most spectacular of those is the battleship the Mars, which vanished over 450 years ago on just the second day of her career at sea. Shrouded in legend, this ship has recently been discovered off the coast of Sweden and is proving that she more than lives up to the many myths that surround her.
en
02:20
Aviokatastrofu izmeklēšana
Ceļā no Singapūras uz Pērtu Qantas Airways 72. reisa lidmašīna pēkšņi nokrīt virs Indijas okeāna. Pēkšņais G spēks ir tik spēcīgs, ka pasažieri tiek pacelti no sēdekļiem. Pilotu kabīnes displejā parādās virkne brīdinājumu par ātruma pārsniegšanu un lidojuma pārrāvumu, un ir skaidrs, ka kaut kas ir briesmīgi nogājis no sliedēm. Pieredzējušam iznīcinātāja pilotam, kapteinim izdodas droši nolaist lidmašīnu. Austrālijas izmeklētājiem ir jāatklāj noslēpumainais un potenciāli nāvējošais darbības traucējums, kas apdraud vienu no pasaulē populārākajām lidmašīnām.
en
03:05
Aviokatastrofu izmeklēšana
Pēc basketbola leģendas Kobes Braienta nāves helikoptera avārijā Losandželosā, izmeklētāji meklē pavedienus, kamēr visa pasaule sēro.
en
03:50
Aviokatastrofu izmeklēšana
"Saudia" 163. reiss aizdegas dažas minūtes pēc pacelšanās. Komandai izdodas L-1011 lidaparātu apgriezt apkārt un nosēdināt Rijādā, bet tad liesmas strauji ieskauj lidaparātu, nogalinot visus iekšā esošos 301 cilvēkus. Šī ir viena no visu laiku nāvējošākajām aviokatastrofām. Izmeklētājiem jānoskaidro divas lietas: uguns izcelšanās iemesls un tas, kāpēc liesmas tik ātri izplatījās pēc lidmašīnas nolaišanās.
en
04:30
Aviokatastrofu izmeklēšana
Ceļā no Bogotas uz mazo Sanandresas saliņu Karību jūrā Aires reiss Nr. 8250 nonāk spēcīgā tropiskajā vētrā. Un lai gan apkalpe cer izkļūt no nelabvēlīgajiem laika apstākļiem, tomēr spēcīgais vējš un lietus krata lidmašīnu, kad tā tuvojas skrejceļam, un tā ietriecas zemē, kad līdz skrejceļam palicis pavisam maz. Piloti apgalvo, ka vainīgi ir laika apstākļi, taču izmeklētāji atklāj, ka avārijas cēlonis meklējams viņu galvās.
en
05:15
Aviokatastrofu izmeklēšana
Moderns helikopters, kas nogādā naftiniekus uz urbšanas platformu, avarē okeānā pie Ņūfaundlendas krastiem. Pārsteidzošā kārtā viens no cilvēkiem izdzīvo, un tikai dažu stundu laikā tiek uzsākti glābšanas darbi, lai no okeāna gultnes izceltu cietušos, lidojuma reģistratoru un sadauzīto vraku. Izmeklētāji saliek kopā visas norādes un rezultātā atklāj traģisku kļūdu S-92 lidaparāta konstrukcijā.
en
06:00
Nepārspējamu mašīnu iekšienē
Engineer Chad Zdenek gets hands on with a Mississippi disassembly team as they take on the task of stripping down the six million parts that make up the iconic 747 aircraft. Meeting some of its original designers and pilots along the way, Chad will get to the nuts and bolts of what this particular plane the 'Queen of the Skies'.
en
06:45
Nepārspējamu mašīnu iekšienē
Coal powered the birth of modern America and smokestacks dotted the landscape. As we turn to natural gas and renewables, engineer Chad Zdenek gets deep inside the workings of one of the nation's behemoth coal power stations in North Carolina before it's taken apart and consigned to history forever.
en
07:30
Brīva pieeja: Pasaules kultūrmantojums
Kamēr modernizācija iznīcina tradicionālo pilsētas ainavu, entuziastu komanda dara visu iespējamo, lai saglabātu Kioto būtību neizbēgamo pārmaiņu priekšā.
en
07:55
Brīva pieeja: Pasaules kultūrmantojums
Tā ir pirmatnīga zeme ... svētnīca, kurā ir milzu papardes, seni koki un aizvēsturiski plēsēji. Taču Evergleidas nacionālais parks piedzīvo grūtus laikus. Izbēgušu mājdzīvnieku un eksotisku sugu uzbrukums draud iznīcināt vietējo savvaļas dabu, un dambju un kanālu sistēma lēnām žņaudz tās trauslo ekosistēmu. Draudi ir tik nopietni, ka UNESCO ir iekļāvusi Evergleidas nacionālo parku savā visneaizsargātāko vietu sarakstā. Tagad šīs Pasaules kultūras mantojuma vietas aizstāvji cīnās pretī, lai atvairītu iebrucēju radītos uzbrukumus un atgrieztu dzīvību leģendārajā “zāles upē”, pirms vēl nav par vēlu.
en
08:15
Nosusini okeānu
Maritime archaeologists and historians go in search of the crucial component in the Atlantic Slave Trade: the slave ship. An armoured, floating fortress operating for over four centuries, capturing and transporting over 12 million Africans, who were sold and forced to work in brutal conditions in the New World. By draining we reveal the cruel technology on-board, gain an insight into the horrific conditions and ID a wreck in Alabama that could be the last ever slave ship to bring Africans to American soil.
en
09:05
Nosusini okeānu
The attack on Pearl Harbor took the US fleet by surprise and went down in history books. But draining the islands of Hawai?i using the latest scanning techniques not only reveals the advanced technology of secret Japanese subs and fighter planes that enabled the enemy to sink US battleships, but that the battle itself started far earlier and was far wider ranging than anyone ever knew before.
en
09:50
Cīņa par Aļaskas naftu E01
The battle for oil in Alaska’s Arctic National Wildlife Refuge has waged for over 40 years. Environmental and ingenuous groups fight to preserve the 19 million acres of wilderness home to caribou, birds, and polar bears. But it’s the oil potentially hidden underneath that corporations are after. National Geographic investigates the battle for oil in Arctic Alaska.
en
10:35
Zemes rentgens
X-raying the earth reveals a vast fault 80 miles off the Pacific Northwest coast. For over 300 years pressure has been silently building. When it slips if will generate a megaquake and tsunami that will devastate the region threatening the lives of 15 million residents living in Cascadia. Now scientists are racing to understand how bad the destruction will be when the really Big One hits.
en
11:20
Zemes rentgens
X-Raying the Earth reveals the Atlantic island of La Palma has collapsed several times in mega-landslides. Another could trigger a tsunami with enough power to cross the Atlantic Ocean and decimate the US East Coast. Now scientists race to understand what could trigger the tsunami - and just how devastating the catastrophe could be.
en
12:05
Zemes rentgens
X-Raying the Earth reveals the largest volcano on the planet lies beneath Yellowstone National Park. It has erupted many times before - on a scale so big it has plunged the earth into a volcanic winter. No-one alive has ever witnessed such a catastrophic event. Now the race is on to find out what could trigger a future eruption and how much warning would we get.
en
12:50
Uz deviņdesmitajiem atskatoties: 1.sezona
24 stundu ziņu cikls ir kļuvis par ikdienas realitāti, un līdz ar to arī plaukstoša tabloīdu industrija, kas alkst skandālu un strīdu, lai uzturētu sevi pie dzīvības. Deviņdesmitie gadi kļūst slaveni ar skaļākajām šķiršanās lietām, daiļslidotāju cīņām, nesaskaņām starp reperiem, puišu grupu cīņām un pirmā prezidenta atstādināšanu vairāk nekā 100 gadu laikā.
en
13:30
Aviokatastrofu izmeklēšana
Tuvojoties Taipejai pieaugošas elektriskās vētras laikā, "China Airlines" 676. reiss sastingst un nokrīt uz pārpildīta lielceļa. Tā ir lielākā aviācijas katastrofa valsts vēsturē, kas paņem 196 lidmašīnas pasažieru un sešu uz zemes esošo cilvēku dzīvības. Beigās viss nonāk pie 11 mulsinošām sekundēm, kad neviens pilots nepārņem lidmašīnas vadību.
en
14:15
Aviokatastrofu izmeklēšana
Ar Brazīlijas Chapecoense futbola komandu uz klāja LaMia reiss Nr. 2933 veic noslēguma tuvošanās manevru Medeljinai Kolumbijā, kad apkalpe pēkšņi ziņo par avārijas situāciju degvielas padeves sistēmā. Pirms gaisa satiksmes kontroles personāls ir paspējis atbrīvot ceļu, lidmašīna ietriecas kalnā, nogalinot gandrīz visus uz klāja esošos cilvēkus. Futbola pasaulei sērojot par notikušo, izmeklētāji izjūt milzīgu spiedienu noskaidrot, kas notika. Analizējot pierādījumus, viņi atklāj satraucošu stāstu par alkatību un risku, kas novedis pie traģiskām sekām.
en
15:00
Aviokatastrofu izmeklēšana
No Kanzassitijas uz apkopes centru jānogādā lidaparāts DC-8, kuram darbojas tikai trīs dzinēji. Komanda mēģina pacelties gaisā ar trīs dzinējiem, taču lidmašīna noskrien no skrejceļa un avarē, nogalinot visus trīs pilotus. Izmeklētāji pēta pilotu sagatavošanu un atklāj, ka viņu treniņos izmantotā simulācija viņiem būtu devusi fatālu neizpratni par trīs dzinēju procedūru.
en
15:45
NARKOTIKU KARI
Kā viens narkokaralis pierunāja karavīrus pamest armiju, dodot jaunu sparu Meksikas narkotiku karam un izveidojot valstī bīstamāko karteli: Zetas.
en
16:30
NARKOTIKU KARI
El Čapo Guzmans kļuva par karteļa līderi, pateicoties viņa viltīgajiem kokaīna kontrabandas tuneļiem un nežēlīgajam karam ar Tihuanas karteli.
en
17:15
NARKOTIKU KARI
Metamfetamīna karalis Nazario Moreno pārvērš narkotiku karteli par Meksikas pirmo narkokultu: šaušalīgie templiešu bruņinieki.
en
18:00
NARKOTIKU KARI
Pablo Eskobars pārkvalificējās no kokaīna magnāta 70. beigās par īstu narko-teroristu 1985. gadā, dodoties karā pret Kolumbijas valsti.
en
18:45
NARKOTIKU KARI
Pablo Eskobars dodas karā gan pret varas iestādēm, gan pret konkurentiem (Kali karteli), jo viņa teroraktos tiek uzspridzināta lidmašīna un tiek nogalināti politiķi.
en
19:30
NARKOTIKU KARI
Pēc Eskobara nāves Rodrigesu brāļi kļūst par jaunajiem kokaīna karaļiem, vēršot plašumā korupciju, tostarp uzpērkot Kolumbijas prezidentus.
en
20:15
Auto SOS
Tims un Fazs dodas uz Dorsetu, lai paņemtu 1987. gada Renault Alpine GTA. Automašīna pieder bijušajam datortehniķim Deividam, kuru diemžēl ir skārušas veselības problēmas, un viņa mīļotā automašīna nevar braukt satiksmē, jo tai izmisīgi nepieciešama apkope. Viņa draugi un ģimene cer, ka Auto SOS varēs atjaunot Deivida auto, lai tas atgūtu savu kādreizējo spožumu.
en
21:00
Auto SOS
Tim and Fuzz are off to the home counties where a 1955 Ford Popular awaits. However, this is no bog-standard classic, it’s a highly modified hot-rod with a brute of a V8 engine and a whole host of problems. The car was once the pride and joy of cerebral palsy sufferer Andy, but with so many mechanical troubles his beloved ‘Pop’ has been rotting away in storage with virtually no chance of getting it back on the road. Until, that is, his wife wrote in to Car SOS.
en
21:45
Sidnejas lidostā: 1. sezona
Nedēļas nogales baudītājiem un strādājošajiem atgriežoties mājās, piektdienas lidostā vienmēr ir darbīgas. Vairāk pasažieru, vairāk problēmu, tāpēc menedžeri ir īpaši piesardzīgi. Šodien notiek ārkārtas situācija gaisā, drošības pārkāpumi, tiek pārvadātas narkotikas, un kādai kliedzošai pasažierei draud aizliegums ceļot.
en
22:30
Sidnejas lidostā: 1. sezona
Gaidot Singapūras premjera ierašanos, lidostā tiek ievērota īpaša drošība. Pamanīts pasažieris ar bīstamu ieroci. Tikmēr tiek meklēta sieviete, kas paģībusi uz ielas. Menedžeris Mels priecājas uzzināt, ka Sidnejas lidostā pavadīs savu mīļāko popzvaigzni.
en
23:15
Robeža
In this episode of Border Wars, U.S. Customs and Border Protection (CBP) and local law enforcement know that drugs, humans, weapons, and money could be stashed anywhere , by anyone , at any time in South Texas. Throughout the region, smugglers and traffickers use clever tactics to hide, store, and transport illegal contraband , while agents and officers protecting the border and nearby communities, are determined to find the stashes before they disappear.
en