enru
National Geographic Channel

National Geographic Channel

Inspiring people to care about the planet! National Geographic is the world's premium destination for science, exploration, and adventure. Through their world-class scientists, photographers, journalists, and filmmakers, Nat Geo gets you closer to the stories that matter and past the edge of what's possible.

USA

TV-vodič - četrtek, 02. 05. 2024Zdaj

00:00
Ancient X Files
Marija Magdalēna jau izsenis ir pazīstama kā grēkus nožēlojusi grēciniece, svētā un, iespējams, pats galvenais - augšāmcelšanās lieciniece. Taču autore Margareta Starbirda uzskata, ka viņa bija arī Jēzus sieva, viņa bērna māte un vēsturē lielākās sazvērestības upuris. Šajā ekskluzīvajā televīzijas raidījumā viņa pēta to, kas, kā daži apgalvo, varētu būt viens no senākajiem kristiešu artefaktiem, kas jebkad atrasts, un atšķetina mīklu, kas, viņasprāt, atklāj patiesību par šo noslēpumaino sievieti no Bībeles.
en
00:45
Ghost Ships of the Great Lakes: Lost Beneath the Waves
The tempestuous Great Lakes are full of wrecks lost to the depths and time. In this update, new science reveals some of the exciting Great Lakes ship discoveries over the last decade, and allows for the exploration and recovery of recently discovered wrecks, including a mysterious group of ships that haven’t been seen since 1914.
en
01:30
Airport Security: Brazil
Federal Police at Sao Paolo International Airport work 24-7 to stop illegal activity. Their main threat, cocaine smuggling. Agents arrest two different traffickers with bricks of cocaine branded in the same curious way. One of those loads is among the largest of the last few years. Panicked asylum seekers refuse to cooperate, causing an uproar. And suitcases carrying hundreds of counterfeit goods are intercepted.
en
02:15
To Catch a Smuggler
HSI aģenti Čikāgā veic kontrolētu 163 gramu ekstazī piegādi. Elpaso robežkontroles biroja darbinieki atrod vannas istabā pamestus 240 gramus fentanila 7800 ASV dolāru vērtībā, bet pēc tam atklāj slēptu nodalījumu automašīnā, kurā atrodas 5,75 kilogrami kokaīna 98 000 ASV dolāru vērtībā. Tikmēr FDA inspektori Detroitā konfiscē viltotus Covid testu komplektus, bet robežsardze JFK lidostā pārbauda ceļotājus, meklējot narkotikas.
en
03:00
Europe From Above Compilations
Šis iespaidīgais ceļojums gaisā atklāj pavasara brīnumus Eiropā. Lidojiet līdzās bagaram Venēcijā, pietuvojieties uguņošanai virs Krakovas un atklājiet jaunu skatu uz tādām pasaulslavenām ikonām kā Partenons Atēnās. Šīs ir labākās vietas Eiropā, kas iepazīstina ar kultūru, tradīcijām un modernās inženierzinātnes sasniegumiem bagātām valstīm.
en
03:45
Europe from Above
Šis iespaidīgais ceļojums no gaisa atklāj Beļģiju tādu, kāda tā vēl nav redzēta. Dronu kameras lido pār pārsteidzošu gaismu izbūvi festivālam, kas notiek tikai reizi trijos gados, noraugās uz dzelzs kristāla formā veidotas ēkas pulēšanu un ar ekskluzīvu piekļuvi vēro Beļģijas lielākās baznīcas vertikālās tīrīšanas darbus. Mēs iepazīsim visus četrus šīs valsts nostūrus, sākot ar Eiropā augstāko laivu pacēlāju un beidzot ar zvejniekiem, kas dodas ūdeņos zirgu mugurās.
en
04:30
Europe from Above
Šis iespaidīgais gaisa ceļojums atklāj Portugāli tādu kādu mēs to nekad vēl neesam redzējuši. Kameras pārvietojas gar pasaulē garāko gājēju laipu, paceļoties virs pasakainās Sintras pils, un no putna lidojuma apskatīt kā sērfotāji izmēģina savu veiksmi uz pasaulē augstākajiem sērfojamajiem viļņiem. Valstī, kur senas tradīcijas saduras ar mūsdienīgu noskaņu, mēs atklāsim Lisabonas gadsimtu seno mozaīkas seguma renovāciju, un iemūžināsim vīnogu ražu kā neviens cits.
en
05:15
Europe from Above
Šis iespaidīgais gaisa ceļojums atklāj Īslandi tādu kāda tā pirms tam vēl nav redzēta. Drona kameras seko arheologu cīņai ar vulkānu izvirdumiem, lai glābtu vikingu vēsturi, tās uzņem retus skatus ar kurpvaļiem un atklāj cītīgi horeogrāfiski veidotos sniega arklus, kas mēģina notīrīt lidostas skrejceļus ziemā. Pāri uguns un ledus zemei mēs pacelsimies virs mūsdienu arhitektūras brīnumiem, kas uzmirdz Īslandes dramatiskajā ainavā.
en
06:00
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when flying with a paramotor, flipping downstairs or driving a motorboat.
en
06:25
Access 360° World Heritage
Amazones lietusmežu pašā centrā ir īpaša vieta ar tik unikālām ekosistēmām un bagātu bioloģisko daudzveidību, ka ANO ir pasludinājusi to par Pasaules kultūras mantojuma vietu. Taču to apdraud klimata pārmaiņas. Ja neviens nerīkosies, šis neskartās dabas nostūris varētu iznīkt dažās desmitgadēs, un sekas būtu postošas ne tikai šajā vietā, bet arī visā pasaulē. Tagad četru drosmīgu cilvēku komanda ir veltījusi savu dzīvi šī lietus meža nostūra aizsardzībai. Izturot dzīvi nepielūdzamajos džungļos un ekstrēmus laika apstākļus, viņi sniedz mums 360 grādu piekļuvi sava ikdienas darba izaicinājumiem, neveiksmēm un panākumiem.
en
06:50
Access 360° World Heritage
Brīvības statuja - dāvana Amerikas Savienotajām Valstīm no Francijas un tagad arī Pasaules kultūras mantojuma sarakstā iekļautais šedevrs ir starptautisks brīvības simbols. Taču pēdējā dekādē piekļuve tai ir bijusi liegta, jo pasaulē pēc 11.
en
07:10
Access 360° World Heritage
The palaces, cathedrals and museums of St. Petersburg represent some of the finest art and architecture on earth. This UNESCO World Heritage site was built as the shining symbol of the Russian empire's golden age. But behind the gold curtain, a dark history has left some of Russia's greatest treasures on the brink. Now a select few must safeguard these cherished relics of the past to reveal the city's splendor once again.
en
07:35
Building Impossible with Daniel Ashville
Pilsētā, kurā konkurence ir augstā cieņā, Daniels palīdz būvēt un uzstādīt jaunā Clippers basketbola stadiona jumta kopnes.
en
08:20
Building Impossible with Daniel Ashville
Uz Austrijas un Itālijas robežas Daniels spridzina, slīpē un urbj tuneli caur Alpiem.
en
09:05
Drain the Oceans
In the summer of 1940 adolf hitlers nazis have conquered france, just 20 miles of sea seperates his army and his next target, great britain. The mighty luftwaffe is sent to bomb britain into submission, destroy the royal airforce and prepare for seaborne invasion. Now we can uncover the wrecks of planes and ships that reveal the truth how britain stood firm against the nazi raiders and defeated hitler in the battle of britain.
en
09:55
Drain the Oceans
Deep below the ocean lies a tectonic monster. The seafloor is the worlds biggest tsunami machine and its dangers have remained hidden from view, until now! What happened on the island of Santorini to doom an entire civilization? And what really wiped out the dinosaurs. Are these events unique or could they happen again? Draining the worlds ocean will uncover its explosive past!
en
10:40
To Catch a Smuggler
Izmantojot slepeno aģentu, HSI Atlantā atrod metamfetamīna kontrabandistu. CBP virsnieki Ņujorkā aiztur pasažieri, kura iekšējos orgānos paslēptas narkotikas.
en
11:25
To Catch a Smuggler
Iekšzemes drošības izmeklēšanas dienests izmeklē kokaīna kūku lietu štata mērogā un Muitas un robežkontroles dienests konfiscē nedeklarētus naudas līdzekļus vairāk nekā 100 000 dolāru apmērā.
en
12:10
To Catch a Smuggler
Valsts drošības izmeklēšana (HSI) izseko kontrolētu metamfetamīna piegādi, paslēptu kā reliģisku sveču sūtījumu. Nevaldāms pasažieris Maiami sagādā problēmas.
en
12:55
Trafficked with Mariana van Zeller
Amerikāņi recepšu medikamentiem vidēji tērē vairāk jebkurā citā vietā pasaulē. Tāpēc gandrīz 20 miljoni ASV iedzīvotāju vēršas melnajā tirgū pēc medikamentiem - tāpēc noziedznieki cenšas nopelnīt, izmantojot lielo pieprasījumu. Šajā sērijā Mariana dodas uz Meksiku un Indiju, lai satiktos ar pagrīdes oportūnistiem, kas riskē ar pacientu dzīvību.
en
13:35
Air Crash Investigation
August 6, 1997. Korean Air Flight 801 is flying to Guam International Airport from Seoul, when it runs into bad weather. Turbulence bounces passengers and crew but much worse is to come. Fighting rain and inoperative navigational equipment, the crew struggle to find the airport. But just as they see the lights of Guam, the rain closes in again. As the plane flies closer and closer to the ground, warning sirens fill the cockpit. But still the crew, hampered by clouds and pelting rain, is flying blind. Flight 801 crashes five kilometres short of Agana airport, scattered down Nimitz Hill. While many passengers survive the crash, they cant escape the fires that tear through the wreckage. More than 200 people are killed. For one of the survivors Barry Small the crash is the beginning of a crusade to make air travel safer. He believes poor seat design broke the legs of many on board, making it impossible for them to escape. He also believes badly stored duty free liquor ignited after the crash, making the fires worse. For investigators, flight 801 is a wake-up call. Vital safety equipment that could have saved the plane had been disabled, and the crew was poorly trained for such difficult landings. In the months that followed, changes were made at the airport and to the training of Korean pilots.
en
14:25
Air Crash Investigation
Ceļā no Indonēzijas uz Honkongu, Cathay Pacific reisa Nr. 780, lidmašīnai atrodoties augstu virs Dienvidķīnas jūras, apstājas abi lidmašīnas dzinēji, pārvēršot Airbus A-330 par 200 tonnu smagu planieri. Raidot avārijas signālu Mayday, apņēmības pilns izvairīties no traģiskas iekrišanas okeānā, kapteinis pāriet pie manuālas lidmašīnas vadības un viņam izdodas iedarbināt tikai vienu dzinēju, ļoti lēni palielinot ātrumu. Taču pēc tam bojātais dzinējs liedz samazināt ātrumu, lai varētu nosēsties.
en
15:10
Air Crash Investigation
Continental Airlines reiss Nr. 1404 uzņem ātrumu uz Denveras starptautiskās lidostas skrejceļa, kad lidmašīna pēkšņi sāniski noslīd no skrejceļa, avarē un uzliesmo. Visiem uz klāja esošajiem cilvēkiem izdodas izdzīvot, un tagad izmeklētāju uzdevums ir noskaidrot, kas notika. Sākotnēji tiek konstatētas norādes par bīstamu mehānisku problēmu, kas jau iepriekš atklāta citām Boeing 737 lidmašīnām. Taču pēc tam izmeklētāji patieso vaininieku atrod Klinšu kalnos.
en
15:55
To Catch a Smuggler
Muitas un robežkontroles dienests Atlantā aiztur pasažieri, kas ceļoja no Panamas un kuru tur aizdomās par dalību grupā, kas norijusi kokaīna granulas, kuru galamērķis bija Ņujorka. PR teritorijā AMO aģenti izseko krastā pamestu laivu, kas bija iesaistīta ātrgaitas pakaļdzīšanās darbībā ar vietējo policiju. Nonākuši uz kuģa, viņi atrod 1712 kilogramus kokaīna 51 miljona ASV dolāru vērtībā. Sandjego Muitas un robežkontroles dienests apstādina automašīnu ar kilogramiem kokaīna un metamfetamīna.
en
16:40
To Catch a Smuggler
Iekšzemes drošības dienesta aģenti Orindžas apgabalā organizēja slepenas narkotiku iegādes no daudziem narkotiku tirgotājiem, lai iegādātos metamfetamīnu un fentanilu. Savannas jūras ostas robežkontroles dienesta darbinieki atklāj nozagtus transportlīdzekļus 250 tūkstošu ASV dolāru vērtībā, kas bija paslēpti kravas konteineros, kuri bija nosūtīti uz ārzemēm. El Paso robežsardze aiztur personas, kas šķērsojušas robežmūri, un Muitas un robežkontroles dienests iebraukšanas ostā aiztur cilvēku kontrobandistus, kas dodas atpakaļ uz Meksiku.
en
17:20
To Catch a Smuggler
Džona Kenedija starptautiskajā lidostā ASV Muitas un robežaizsardzības dienests atklāj pasažieri, kas kontrabandā ieved tūkstošiem bīstamu stimulējošu tablešu. Maiami policisti atklāj izejošo nelegālo ieroču slēpni. Kad parādās COVID-19, ASV Muitas un robežaizsardzības dienests reaģē uz jaunākajām kontrabandas tendencēm. Nogalesā, AZ, virsnieki veic lielāko metamfetamīna konfiskāciju ostas vēsturē. Ņūarkas ostā ASV Muitas un robežaizsardzības dienests pārbauda potenciālo narkotisko vielu sūtījumu, kas ierodas uz liela kuģa.
en
18:05
To Catch a Smuggler
HSI nogādā kravas automašīnu ar narkotikām uz metamfetamīna glabātuvi netālu no Losandželosas, un CBP atklāj fentanila un metamfetamīna automašīnas, izmantojot uzticamas ceļotāju firmas.
en
18:50
To Catch a Smuggler
Iekšzemes drošības izmeklēšanas dienests konfiscē 21 kilogramu metamfetamīna un pārrauj starptautisku narkotiku piegādes ķēdi. Muitas un robežkontroles dienests konfiscē vienu no lielākajiem nelegālo haizivju spuru sūtījumiem Maiami vēsturē.
80%
en
19:35
To Catch a Smuggler
Muitas un robežu aizsardzība (CBP) izmeklē kafijas maisiņos paslēpta kokaīna kontrabandu un pēta savvaļas dzīvnieku tirdzniecības noziegumu virkni.
en
20:15
Trafficked with Mariana van Zeller
Amerikāņi recepšu medikamentiem vidēji tērē vairāk jebkurā citā vietā pasaulē. Tāpēc gandrīz 20 miljoni ASV iedzīvotāju vēršas melnajā tirgū pēc medikamentiem - tāpēc noziedznieki cenšas nopelnīt, izmantojot lielo pieprasījumu. Šajā sērijā Mariana dodas uz Meksiku un Indiju, lai satiktos ar pagrīdes oportūnistiem, kas riskē ar pacientu dzīvību.
en
21:00
Trafficked with Mariana van Zeller
Mariana dodas uz Kongo, lai izpētītu nelegālo pērtiķu tirdzniecību, gandrīz iznīcinot to sugu. Viņa seko piegādes ķēdei no malu medniekiem līdz starpniekiem, nonākot pie pircējiem lielākoties Vidējos Austrumos, kas izmanto pērtiķus kā mājdzīvniekus un izklaidei. Viņa pavada laiku ar Kongo aktīvistiem, kas cīnās, lai sargātu pērtiķus no izmiršanas.
en
21:45
Trafficked with Mariana van Zeller
Amerikāņi recepšu medikamentiem vidēji tērē vairāk jebkurā citā vietā pasaulē. Tāpēc gandrīz 20 miljoni ASV iedzīvotāju vēršas melnajā tirgū pēc medikamentiem - tāpēc noziedznieki cenšas nopelnīt, izmantojot lielo pieprasījumu. Šajā sērijā Mariana dodas uz Meksiku un Indiju, lai satiktos ar pagrīdes oportūnistiem, kas riskē ar pacientu dzīvību.
en
22:25
Trafficked with Mariana van Zeller
Mariana dodas uz Kongo, lai izpētītu nelegālo pērtiķu tirdzniecību, gandrīz iznīcinot to sugu. Viņa seko piegādes ķēdei no malu medniekiem līdz starpniekiem, nonākot pie pircējiem lielākoties Vidējos Austrumos, kas izmanto pērtiķus kā mājdzīvniekus un izklaidei. Viņa pavada laiku ar Kongo aktīvistiem, kas cīnās, lai sargātu pērtiķus no izmiršanas.
en
23:10
Banged Up Abroad: Crime & Punishment
American mother Ruthie Lambert turns to drug trafficking to help make ends meet. She makes numerous successful trips smuggling cocaine out of Peru, until she is finally caught and locked up in a tough South American prison. Less than a year into motherhood, Susan Haglof faces the possibility of jail time and being separated from her adopted son forever.
en
23:55
Banged Up Abroad: Crime & Punishment
Pēc kritiena, kas izbeidza karjeru, slēpotājs Niks Brūvers un partneris nāk klajā ar kokaīna kontrabandas plānu Eiropā, proti, vīna pudelēs. Šefpavārs Gordons Malohs sāk jaunu dzīvi Saūda Arābijā, bet, sākot vīna kontrobandu, viņš iemanto nevēlamu slavu. Lielā pieprasījuma dēļ Gordonam uzmanību pievērš Saūda Arābijas princis, kas meklē piegādātāju. Bet, kad Gordons tiek notverts, viņam tiek piespriests gadiem ilgs cietumsods un 400 pātagas sitieni.
en

TV-vodič - petek, 03. 05. 2024

00:40
Drain the Oceans
In the summer of 1940 adolf hitlers nazis have conquered france, just 20 miles of sea seperates his army and his next target, great britain. The mighty luftwaffe is sent to bomb britain into submission, destroy the royal airforce and prepare for seaborne invasion. Now we can uncover the wrecks of planes and ships that reveal the truth how britain stood firm against the nazi raiders and defeated hitler in the battle of britain.
en
01:30
Drain the Oceans
Deep below the ocean lies a tectonic monster. The seafloor is the worlds biggest tsunami machine and its dangers have remained hidden from view, until now! What happened on the island of Santorini to doom an entire civilization? And what really wiped out the dinosaurs. Are these events unique or could they happen again? Draining the worlds ocean will uncover its explosive past!
en
02:15
Drain the Oceans
War...Weather...and human error have led to some of the worst maritime disasters in US history. But imagine if we could empty the oceans, letting the water drain away to reveal these secrets of Americas sea floor. Pearl Harbor, who fired the first shot? What are the dangerous forces that make Alcatraz and the San Francisco Bay so deadly? And how did drilling for oil result in one of the biggest environmental disasters in US history? Drained dry we reveal these sunken mysteries along Americas shores.
en
03:00
Air Crash Investigation
August 6, 1997. Korean Air Flight 801 is flying to Guam International Airport from Seoul, when it runs into bad weather. Turbulence bounces passengers and crew but much worse is to come. Fighting rain and inoperative navigational equipment, the crew struggle to find the airport. But just as they see the lights of Guam, the rain closes in again. As the plane flies closer and closer to the ground, warning sirens fill the cockpit. But still the crew, hampered by clouds and pelting rain, is flying blind. Flight 801 crashes five kilometres short of Agana airport, scattered down Nimitz Hill. While many passengers survive the crash, they cant escape the fires that tear through the wreckage. More than 200 people are killed. For one of the survivors Barry Small the crash is the beginning of a crusade to make air travel safer. He believes poor seat design broke the legs of many on board, making it impossible for them to escape. He also believes badly stored duty free liquor ignited after the crash, making the fires worse. For investigators, flight 801 is a wake-up call. Vital safety equipment that could have saved the plane had been disabled, and the crew was poorly trained for such difficult landings. In the months that followed, changes were made at the airport and to the training of Korean pilots.
en
03:45
Air Crash Investigation
Ceļā no Indonēzijas uz Honkongu, Cathay Pacific reisa Nr. 780, lidmašīnai atrodoties augstu virs Dienvidķīnas jūras, apstājas abi lidmašīnas dzinēji, pārvēršot Airbus A-330 par 200 tonnu smagu planieri. Raidot avārijas signālu Mayday, apņēmības pilns izvairīties no traģiskas iekrišanas okeānā, kapteinis pāriet pie manuālas lidmašīnas vadības un viņam izdodas iedarbināt tikai vienu dzinēju, ļoti lēni palielinot ātrumu. Taču pēc tam bojātais dzinējs liedz samazināt ātrumu, lai varētu nosēsties.
en
04:30
Air Crash Investigation
Continental Airlines reiss Nr. 1404 uzņem ātrumu uz Denveras starptautiskās lidostas skrejceļa, kad lidmašīna pēkšņi sāniski noslīd no skrejceļa, avarē un uzliesmo. Visiem uz klāja esošajiem cilvēkiem izdodas izdzīvot, un tagad izmeklētāju uzdevums ir noskaidrot, kas notika. Sākotnēji tiek konstatētas norādes par bīstamu mehānisku problēmu, kas jau iepriekš atklāta citām Boeing 737 lidmašīnām. Taču pēc tam izmeklētāji patieso vaininieku atrod Klinšu kalnos.
en
05:15
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when flying with a paramotor, flipping downstairs or driving a motorboat.
en
05:40
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when racing in a motocross event, jumping on tables or dealing with fluid jets.
en
06:00
Access 360° World Heritage
Viens no pasaules ikoniskākajiem kalniem Tanzānijā, Austrumāfrikā atrodas katastrofas priekšā. Kilimandžaro zaudē savu ikonisko balto sniega kārtu, kas jau tūkstošiem gadu ir rotājusi tā virsotni. Tā ledāji pazūd pārsteidzošā ātrumā, kamēr apkārtējās upes un meži izžūst. Vai tas notiek globālās sasilšanas rezultātā jeb, vai problēma tomēr jāmeklē daudz tuvāk? Entuziasma pilnu tanzāniešu komanda drosmīgi iztur savannas, kalna un debesu radītos apstākļus, lai atklātu šīs nacionālās bagātības bojāejas noslēpumu un mēģinātu to novērst.
en
06:25
Access 360° World Heritage
The city of Venice attracts millions of tourist each year with its rich historic and artistic heritage. Behind the beautiful and vibrant facade, lies a city in grave danger. The Adriatic Sea that brought fortune and glory to the city is also a threat to Venice and its lagoon. When the sirens go off, Venetians brace themselves for an incoming attack. The tide rises, floodwater rushes into the city and destroys every artwork or architecture in its path. Expert teams of Engineers, Scientists and Conservators are determined to save this UNESCO World Heritage site from vanishing beneath the waves.
en
06:45
Building Impossible with Daniel Ashville
Lasvegasā Daniels uzkāpj uz milzīga globusa, lai uzstādītu modernākos LED ekrānus gan lodes iekšpusē, gan ārpus tās.
en
07:30
Building Impossible with Daniel Ashville
Daniels apmeklē milzīgu angāru Silīcija ielejā, kur viņš palīdz sagatavot pacelšanai pārsteidzošu jaunu dirižabli.
en
08:15
Drain the Oceans
The American Civil War stretched far beyond the battlefield, into American rivers, along coastlines, and out into the world's oceans. Maritime archaeologists and historians go in search of submerged evidence of the Civil War's forgotten battlegrounds. Scientific data combines with computer graphics to drain the waters and investigate a conflict that re-wrote the rules of warfare forever.
en
09:05
Drain the Oceans
The attack on Pearl Harbor took the US fleet by surprise and went down in history books. But draining the islands of Hawai?i using the latest scanning techniques not only reveals the advanced technology of secret Japanese subs and fighter planes that enabled the enemy to sink US battleships, but that the battle itself started far earlier and was far wider ranging than anyone ever knew before.
en
09:50
Drain the Oceans
Arheologi Oregonas piekrastē pēta kuģa atliekas, kas nogrima pirms vairāk nekā trīssimt gadiem. Amerikas pamatiedzīvotāju mutvārdu stāsti vēsta par kuģa bojāeju un izdzīvojušajiem. Kuģa porcelāns un bišu vasks joprojām tiek izskaloti krastā. Arheologi rekonstruē nogrimušo vraku, izmantojot vēsturiskos datus un savas zināšanas, atklājot, kā šis milzīgais kuģis pārvadāja simtiem tonnu kravas gandrīz pāri puspasaulei.
en
10:35
Last of the Giants: Wild Fish
Kā paņemt asins un indes paraugus no milzīgas īsspuru upes rajas, kas slēpjas dubļainā upes dibenā un ir bruņota ar duncim līdzīgu dzeloņstiepli, kurā ievietota nekrotizējoša inde? Sirils un viņa komanda to noskaidros, vienlaikus cīnoties ar kaimaniem, plosošām piraijām un duļķainiem purviem. Un, ja viņi atradīs meklējamo milzīgo zivi, viņiem vēl būs jāizvairās no dzēlieniem!
en
11:20
Last of the Giants: Wild Fish
Cyril and his team get stranded ashore, until a village chief comes to the rescue with a pirogue, an old, open, leaky boat the team hopes can survive the four-hour open ocean voyage to the turbulent waters of the Bijagos Archipelago. Cyrils quest for a giant barracuda is quickly answered by a fish so brutally explosive, it knocks him off his feet.
en
12:00
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji turpina tradīcijas un stiprina kopienu. Džodija Potsa-Džozefa un viņas vīrs Džeimijs kopā ar ģimeni medī ūdensputnus un cep maizi. Marsela Amodo-Vite un viņas ģimene Kodiaka salas līčos zvejo lašus. Tigs Strasburgs būvē piemiņas žogu savam mūžībā aizgājušajam draugam. Un Apasingoku atvases pirmo reizi pieaugušo vecumā dalās savā nometnē piedzīvojumā.
en
12:45
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji rūpējas par savu kopienu, kā to darīja viņu senči tajās pašās zemēs. Kriss un Nalu Apasingoki cīnās ar vētrainu jūru, lai nomedītu putnus. Marvins Agnots ar māsasmeitas un viņas bērnu palīdzību salabo tēva kapu. Džons un Terēza Pingajaki būvē pamatus savai ģimenes mājiņai. Un Džoels Džako palīdz savai adoptētajai vecmāmiņai ķert zivis.
en
13:25
Air Crash Investigation
A small commuter plane begins a short flight when disaster strikes. Moments after takeoff, the nose of the aircraft pitches up dramatically. The flight crew struggles for control. The plane is just 350 meters in the air when it stalls, rolls to the left, and plummets to the ground. It slams into a packed hangar, killing everyone on board. Combing through the wreckage, investigators find a single clue that leads them to uncover a string of errors and faulty assumptions that have been putting millions of passengers at risk for years.
en
14:15
Air Crash Investigation
Ceļā no Maskavas uz Permu Krievijā Aeroflot Nord reiss Nr. 821 veic noslēguma tuvošanos, kad lidmašīna pēkšņi sāk krist un avarē uz Transsibīrijas dzelzceļa līnijas. No Boeing 737 lidmašīnas pāri paliek tikai apdedzis vraks. Tiek apstiprināta visu 88 cilvēku, kas atradās uz klāja, nāve. Sākotnēji izmeklētājiem ir aizdomas par zināmu konstrukcijas kļūdu lidmašīnas stūres iekārtā. Taču veicot padziļinātu analīzi, viņi nonāk pie daudziem šokējošiem atklājumiem, rezultātā izskan aicinājumi pārveidot valsts aviācijas sistēmu.
en
15:00
Air Crash Investigation
Ar Brazīlijas Chapecoense futbola komandu uz klāja LaMia reiss Nr. 2933 veic noslēguma tuvošanās manevru Medeljinai Kolumbijā, kad apkalpe pēkšņi ziņo par avārijas situāciju degvielas padeves sistēmā. Pirms gaisa satiksmes kontroles personāls ir paspējis atbrīvot ceļu, lidmašīna ietriecas kalnā, nogalinot gandrīz visus uz klāja esošos cilvēkus. Futbola pasaulei sērojot par notikušo, izmeklētāji izjūt milzīgu spiedienu noskaidrot, kas notika. Analizējot pierādījumus, viņi atklāj satraucošu stāstu par alkatību un risku, kas novedis pie traģiskām sekām.
en
15:45
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels saskaras ar pēdējo pārbaudījumu savā 500 jūdžu garajā Amazones izaicinājumā, šķērsojot čūsku pilnus mangrovju purvus, lai sasniegtu Atlantijas okeānu. Ar vietējo varau ļaužu palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un drosmīgā nakts reidā cīnās ar slepkavnieciskām bitēm, pirms mēģina nogādāt prestižu lomu Amazones vistālāk uz ziemeļiem dzīvojošajiem cilvēkiem.
en
16:30
Primal Survivor: Escape the Amazon
Lai sasniegtu Atlantijas okeānu, Hazenam nākas šķērsot vairākus kilometrus garu, čūskām klātu purvu. Ar varau cilvēku palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un cīnīties ar slepkavnieciskām bitēm.
en
17:15
Primal Survivor: Escape the Amazon
Pētnieks Heizens Audels dodas un biezu lietus mežu, uzsākot 500 jūdžu garu izdzīvošanas izaicinājumu. Šajā ceļojuma pirmajā posmā viņam jābēg uz meža malu, pirms viņu notvers lietus sezonas plūdi. Ar meža Wai Wai tautas palīdzību Heizens uzvar nāvējošas čūskas, taisa saindētas šautriņas un veic mokošu džungļu rituālu.
en
18:00
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas speciālists Heizens Audels mēģina šķērsot atklāto savannu sava 500 jūdžu garā Amazones izaicinājuma otrajā posmā. Viņš pievienojas vietējiem Vapišanas kovbojiem izmisīgā lopu dzīšanā uz ziemeļiem, cīnoties ar milzīgām anakondām, indīgām klaburčūskām un bīstamas upes šķērsojumu, mēģinot izbēgt no gaidāmajiem plūdiem.
en
18:50
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels savā 500 jūdžu Amazones izaicinājuma ceturtajā posmā, kas stiepjas viscaur plašām aizām, saskaras ar krācošiem ūdenskritumiem. Cīnoties ar izkārnījumus izdalošiem zirnekļiem un pasaulē bīstamāko čūsku, viņš paļaujas uz mežonīgās arekuna tautas tradicionālajām prasmēm, lai izdzīvotu, mācās medīt ar šaujamo pīpi un braukā pa reģiona krāčaino ūdeni.
en
19:35
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels saskaras ar pēdējo pārbaudījumu savā 500 jūdžu garajā Amazones izaicinājumā, šķērsojot čūsku pilnus mangrovju purvus, lai sasniegtu Atlantijas okeānu. Ar vietējo varau ļaužu palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un drosmīgā nakts reidā cīnās ar slepkavnieciskām bitēm, pirms mēģina nogādāt prestižu lomu Amazones vistālāk uz ziemeļiem dzīvojošajiem cilvēkiem.
en
20:20
Last of the Giants: Wild Fish
Cyril and his team get stranded ashore, until a village chief comes to the rescue with a pirogue, an old, open, leaky boat the team hopes can survive the four-hour open ocean voyage to the turbulent waters of the Bijagos Archipelago. Cyrils quest for a giant barracuda is quickly answered by a fish so brutally explosive, it knocks him off his feet.
en
21:00
Last of the Giants: Wild Fish
Teritoriāla vēršhaizivs pārtrauc Sirila lielās barakudas meklējumus un gana komandu uz bīstami sekliem ūdeņiem, kas pilni nežēlīgu krokodilu un milzīgu nīlzirgu. Kad no ēnām strauji izpeld milzīga vēršhaizivs, Sirilam nav izvēles - viņam jāstājas aci pret aci ar šo nezvēru.
en
21:40
First Alaskans
Kad 18. gadsimtā ieradās krievi, Aļaskas pamatiedzīvotāji tur bija dzīvojuši jau tūkstošiem gadu, attīstot un pilnveidojot sarežģītus veidus, kā plaukt un zelt visnelabvēlīgākajā vidē. Viņu tradīcijas un metodes tika nodotas no paaudzes paaudzē, un, neraugoties uz visām pretrunām, viņi spēja saglabāt savas paražas un unikālo dzīvesveidu. Tomēr joprojām pastāv izmiršanas draudi. Ņemot vērā Aļaskas mainīgo un nežēlīgo ainavu, arvien sarūkošajam skaitam Aļaskas pamatiedzīvotāju ir tikai viena iespēja: dzīvot tā, kā to darīja viņu senči... un mācīt nākamajām paaudzēm visu, kā dzīvot kopā ar dabu un baroties no tās. Dokumentālo filmu seriāls DZĪVE ZEM NULLES: PIRMIE AĻASKIEŠI vēro pamatiedzīvotājus, kuri paļaujas uz senajām gudrībām, kā arī medību, celtniecības un izdzīvošanas tehniku, lai nodrošinātu savu izdzīvošanu nākamajiem tūkstošiem gadu. Tas ir kultūru, tradīciju un neticamu spēku apliecinošs stāsts par iedvesmojošu cilvēku grupu, kas vienmēr spēj atrast veidu, kā nodzīvot vēl vienu dienu.
en
22:25
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji, strādājot kopā ar savām ģimenēm, plaukst un izdzīvo savu senču zemēs. Tigs Strasburgs apmāca savas meitas medīt aļņus. Džodija Potsa-Džozefa atgriežas mājās dzimtajā Ērgļu ciemā. Marvins Agnots kopā ar māsu, māsīcu un mazmeitu zvejo paltusus. Daniels Apasingoks darbojas kopā ar savu meitu, kura ķer savu pirmo roni.
en
23:10
Banged Up Abroad: Crime & Punishment
When British police learn of Pieter Tritton's drug empire, he is forced to go on the run, but he can't resist collecting one final shipment of cocaine. When Steve Peterson's plan to smuggle marijuana from Mexico into the U.S. is interrupted, he faces time behind bars.
en
23:55
Banged Up Abroad
Conned & Captured brings together two stories of blind faith. First, Tom and Paul's search for wild orchids takes them into the notorious Darien Gap. Months after being kidnapped by guerillas they plan their escape. Next, Zoe and Olu befriend Tony while vacationing in Nigeria. When Tony ends up broke in Ecuador and asks for help Zoe goes but is tricked into bringing home a suitcase full of cocaine.
en