enru
National Geographic Channel

National Geographic Channel

Inspiring people to care about the planet! National Geographic is the world's premium destination for science, exploration, and adventure. Through their world-class scientists, photographers, journalists, and filmmakers, Nat Geo gets you closer to the stories that matter and past the edge of what's possible.

USA

ТВ водич - петок, 03.05.2024Сега

00:40
Drain the Oceans
In the summer of 1940 adolf hitlers nazis have conquered france, just 20 miles of sea seperates his army and his next target, great britain. The mighty luftwaffe is sent to bomb britain into submission, destroy the royal airforce and prepare for seaborne invasion. Now we can uncover the wrecks of planes and ships that reveal the truth how britain stood firm against the nazi raiders and defeated hitler in the battle of britain.
en
01:30
Drain the Oceans
Deep below the ocean lies a tectonic monster. The seafloor is the worlds biggest tsunami machine and its dangers have remained hidden from view, until now! What happened on the island of Santorini to doom an entire civilization? And what really wiped out the dinosaurs. Are these events unique or could they happen again? Draining the worlds ocean will uncover its explosive past!
en
02:15
Drain the Oceans
War...Weather...and human error have led to some of the worst maritime disasters in US history. But imagine if we could empty the oceans, letting the water drain away to reveal these secrets of Americas sea floor. Pearl Harbor, who fired the first shot? What are the dangerous forces that make Alcatraz and the San Francisco Bay so deadly? And how did drilling for oil result in one of the biggest environmental disasters in US history? Drained dry we reveal these sunken mysteries along Americas shores.
en
03:00
Air Crash Investigation
August 6, 1997. Korean Air Flight 801 is flying to Guam International Airport from Seoul, when it runs into bad weather. Turbulence bounces passengers and crew but much worse is to come. Fighting rain and inoperative navigational equipment, the crew struggle to find the airport. But just as they see the lights of Guam, the rain closes in again. As the plane flies closer and closer to the ground, warning sirens fill the cockpit. But still the crew, hampered by clouds and pelting rain, is flying blind. Flight 801 crashes five kilometres short of Agana airport, scattered down Nimitz Hill. While many passengers survive the crash, they cant escape the fires that tear through the wreckage. More than 200 people are killed. For one of the survivors Barry Small the crash is the beginning of a crusade to make air travel safer. He believes poor seat design broke the legs of many on board, making it impossible for them to escape. He also believes badly stored duty free liquor ignited after the crash, making the fires worse. For investigators, flight 801 is a wake-up call. Vital safety equipment that could have saved the plane had been disabled, and the crew was poorly trained for such difficult landings. In the months that followed, changes were made at the airport and to the training of Korean pilots.
en
03:45
Air Crash Investigation
Ceļā no Indonēzijas uz Honkongu, Cathay Pacific reisa Nr. 780, lidmašīnai atrodoties augstu virs Dienvidķīnas jūras, apstājas abi lidmašīnas dzinēji, pārvēršot Airbus A-330 par 200 tonnu smagu planieri. Raidot avārijas signālu Mayday, apņēmības pilns izvairīties no traģiskas iekrišanas okeānā, kapteinis pāriet pie manuālas lidmašīnas vadības un viņam izdodas iedarbināt tikai vienu dzinēju, ļoti lēni palielinot ātrumu. Taču pēc tam bojātais dzinējs liedz samazināt ātrumu, lai varētu nosēsties.
en
04:30
Air Crash Investigation
Continental Airlines reiss Nr. 1404 uzņem ātrumu uz Denveras starptautiskās lidostas skrejceļa, kad lidmašīna pēkšņi sāniski noslīd no skrejceļa, avarē un uzliesmo. Visiem uz klāja esošajiem cilvēkiem izdodas izdzīvot, un tagad izmeklētāju uzdevums ir noskaidrot, kas notika. Sākotnēji tiek konstatētas norādes par bīstamu mehānisku problēmu, kas jau iepriekš atklāta citām Boeing 737 lidmašīnām. Taču pēc tam izmeklētāji patieso vaininieku atrod Klinšu kalnos.
en
05:15
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when flying with a paramotor, flipping downstairs or driving a motorboat.
en
05:40
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 7. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when racing in a motocross event, jumping on tables or dealing with fluid jets.
en
06:00
Access 360° World Heritage
Viens no pasaules ikoniskākajiem kalniem Tanzānijā, Austrumāfrikā atrodas katastrofas priekšā. Kilimandžaro zaudē savu ikonisko balto sniega kārtu, kas jau tūkstošiem gadu ir rotājusi tā virsotni. Tā ledāji pazūd pārsteidzošā ātrumā, kamēr apkārtējās upes un meži izžūst. Vai tas notiek globālās sasilšanas rezultātā jeb, vai problēma tomēr jāmeklē daudz tuvāk? Entuziasma pilnu tanzāniešu komanda drosmīgi iztur savannas, kalna un debesu radītos apstākļus, lai atklātu šīs nacionālās bagātības bojāejas noslēpumu un mēģinātu to novērst.
en
06:25
Access 360° World Heritage
The city of Venice attracts millions of tourist each year with its rich historic and artistic heritage. Behind the beautiful and vibrant facade, lies a city in grave danger. The Adriatic Sea that brought fortune and glory to the city is also a threat to Venice and its lagoon. When the sirens go off, Venetians brace themselves for an incoming attack. The tide rises, floodwater rushes into the city and destroys every artwork or architecture in its path. Expert teams of Engineers, Scientists and Conservators are determined to save this UNESCO World Heritage site from vanishing beneath the waves.
en
06:45
Building Impossible with Daniel Ashville
Lasvegasā Daniels uzkāpj uz milzīga globusa, lai uzstādītu modernākos LED ekrānus gan lodes iekšpusē, gan ārpus tās.
en
07:30
Building Impossible with Daniel Ashville
Daniels apmeklē milzīgu angāru Silīcija ielejā, kur viņš palīdz sagatavot pacelšanai pārsteidzošu jaunu dirižabli.
en
08:15
Drain the Oceans
The American Civil War stretched far beyond the battlefield, into American rivers, along coastlines, and out into the world's oceans. Maritime archaeologists and historians go in search of submerged evidence of the Civil War's forgotten battlegrounds. Scientific data combines with computer graphics to drain the waters and investigate a conflict that re-wrote the rules of warfare forever.
en
09:05
Drain the Oceans
The attack on Pearl Harbor took the US fleet by surprise and went down in history books. But draining the islands of Hawai?i using the latest scanning techniques not only reveals the advanced technology of secret Japanese subs and fighter planes that enabled the enemy to sink US battleships, but that the battle itself started far earlier and was far wider ranging than anyone ever knew before.
en
09:50
Drain the Oceans
Arheologi Oregonas piekrastē pēta kuģa atliekas, kas nogrima pirms vairāk nekā trīssimt gadiem. Amerikas pamatiedzīvotāju mutvārdu stāsti vēsta par kuģa bojāeju un izdzīvojušajiem. Kuģa porcelāns un bišu vasks joprojām tiek izskaloti krastā. Arheologi rekonstruē nogrimušo vraku, izmantojot vēsturiskos datus un savas zināšanas, atklājot, kā šis milzīgais kuģis pārvadāja simtiem tonnu kravas gandrīz pāri puspasaulei.
en
10:35
Last of the Giants: Wild Fish
Kā paņemt asins un indes paraugus no milzīgas īsspuru upes rajas, kas slēpjas dubļainā upes dibenā un ir bruņota ar duncim līdzīgu dzeloņstiepli, kurā ievietota nekrotizējoša inde? Sirils un viņa komanda to noskaidros, vienlaikus cīnoties ar kaimaniem, plosošām piraijām un duļķainiem purviem. Un, ja viņi atradīs meklējamo milzīgo zivi, viņiem vēl būs jāizvairās no dzēlieniem!
42%
en
11:20
Last of the Giants: Wild Fish
Cyril and his team get stranded ashore, until a village chief comes to the rescue with a pirogue, an old, open, leaky boat the team hopes can survive the four-hour open ocean voyage to the turbulent waters of the Bijagos Archipelago. Cyrils quest for a giant barracuda is quickly answered by a fish so brutally explosive, it knocks him off his feet.
en
12:00
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji turpina tradīcijas un stiprina kopienu. Džodija Potsa-Džozefa un viņas vīrs Džeimijs kopā ar ģimeni medī ūdensputnus un cep maizi. Marsela Amodo-Vite un viņas ģimene Kodiaka salas līčos zvejo lašus. Tigs Strasburgs būvē piemiņas žogu savam mūžībā aizgājušajam draugam. Un Apasingoku atvases pirmo reizi pieaugušo vecumā dalās savā nometnē piedzīvojumā.
en
12:45
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji rūpējas par savu kopienu, kā to darīja viņu senči tajās pašās zemēs. Kriss un Nalu Apasingoki cīnās ar vētrainu jūru, lai nomedītu putnus. Marvins Agnots ar māsasmeitas un viņas bērnu palīdzību salabo tēva kapu. Džons un Terēza Pingajaki būvē pamatus savai ģimenes mājiņai. Un Džoels Džako palīdz savai adoptētajai vecmāmiņai ķert zivis.
en
13:25
Air Crash Investigation
A small commuter plane begins a short flight when disaster strikes. Moments after takeoff, the nose of the aircraft pitches up dramatically. The flight crew struggles for control. The plane is just 350 meters in the air when it stalls, rolls to the left, and plummets to the ground. It slams into a packed hangar, killing everyone on board. Combing through the wreckage, investigators find a single clue that leads them to uncover a string of errors and faulty assumptions that have been putting millions of passengers at risk for years.
en
14:15
Air Crash Investigation
Ceļā no Maskavas uz Permu Krievijā Aeroflot Nord reiss Nr. 821 veic noslēguma tuvošanos, kad lidmašīna pēkšņi sāk krist un avarē uz Transsibīrijas dzelzceļa līnijas. No Boeing 737 lidmašīnas pāri paliek tikai apdedzis vraks. Tiek apstiprināta visu 88 cilvēku, kas atradās uz klāja, nāve. Sākotnēji izmeklētājiem ir aizdomas par zināmu konstrukcijas kļūdu lidmašīnas stūres iekārtā. Taču veicot padziļinātu analīzi, viņi nonāk pie daudziem šokējošiem atklājumiem, rezultātā izskan aicinājumi pārveidot valsts aviācijas sistēmu.
en
15:00
Air Crash Investigation
Ar Brazīlijas Chapecoense futbola komandu uz klāja LaMia reiss Nr. 2933 veic noslēguma tuvošanās manevru Medeljinai Kolumbijā, kad apkalpe pēkšņi ziņo par avārijas situāciju degvielas padeves sistēmā. Pirms gaisa satiksmes kontroles personāls ir paspējis atbrīvot ceļu, lidmašīna ietriecas kalnā, nogalinot gandrīz visus uz klāja esošos cilvēkus. Futbola pasaulei sērojot par notikušo, izmeklētāji izjūt milzīgu spiedienu noskaidrot, kas notika. Analizējot pierādījumus, viņi atklāj satraucošu stāstu par alkatību un risku, kas novedis pie traģiskām sekām.
en
15:45
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels saskaras ar pēdējo pārbaudījumu savā 500 jūdžu garajā Amazones izaicinājumā, šķērsojot čūsku pilnus mangrovju purvus, lai sasniegtu Atlantijas okeānu. Ar vietējo varau ļaužu palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un drosmīgā nakts reidā cīnās ar slepkavnieciskām bitēm, pirms mēģina nogādāt prestižu lomu Amazones vistālāk uz ziemeļiem dzīvojošajiem cilvēkiem.
en
16:30
Primal Survivor: Escape the Amazon
Lai sasniegtu Atlantijas okeānu, Hazenam nākas šķērsot vairākus kilometrus garu, čūskām klātu purvu. Ar varau cilvēku palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un cīnīties ar slepkavnieciskām bitēm.
en
17:15
Primal Survivor: Escape the Amazon
Pētnieks Heizens Audels dodas un biezu lietus mežu, uzsākot 500 jūdžu garu izdzīvošanas izaicinājumu. Šajā ceļojuma pirmajā posmā viņam jābēg uz meža malu, pirms viņu notvers lietus sezonas plūdi. Ar meža Wai Wai tautas palīdzību Heizens uzvar nāvējošas čūskas, taisa saindētas šautriņas un veic mokošu džungļu rituālu.
en
18:00
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas speciālists Heizens Audels mēģina šķērsot atklāto savannu sava 500 jūdžu garā Amazones izaicinājuma otrajā posmā. Viņš pievienojas vietējiem Vapišanas kovbojiem izmisīgā lopu dzīšanā uz ziemeļiem, cīnoties ar milzīgām anakondām, indīgām klaburčūskām un bīstamas upes šķērsojumu, mēģinot izbēgt no gaidāmajiem plūdiem.
en
18:50
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels savā 500 jūdžu Amazones izaicinājuma ceturtajā posmā, kas stiepjas viscaur plašām aizām, saskaras ar krācošiem ūdenskritumiem. Cīnoties ar izkārnījumus izdalošiem zirnekļiem un pasaulē bīstamāko čūsku, viņš paļaujas uz mežonīgās arekuna tautas tradicionālajām prasmēm, lai izdzīvotu, mācās medīt ar šaujamo pīpi un braukā pa reģiona krāčaino ūdeni.
en
19:35
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels saskaras ar pēdējo pārbaudījumu savā 500 jūdžu garajā Amazones izaicinājumā, šķērsojot čūsku pilnus mangrovju purvus, lai sasniegtu Atlantijas okeānu. Ar vietējo varau ļaužu palīdzību viņš iemācās dzīvot uz ūdens un drosmīgā nakts reidā cīnās ar slepkavnieciskām bitēm, pirms mēģina nogādāt prestižu lomu Amazones vistālāk uz ziemeļiem dzīvojošajiem cilvēkiem.
en
20:20
Last of the Giants: Wild Fish
Cyril and his team get stranded ashore, until a village chief comes to the rescue with a pirogue, an old, open, leaky boat the team hopes can survive the four-hour open ocean voyage to the turbulent waters of the Bijagos Archipelago. Cyrils quest for a giant barracuda is quickly answered by a fish so brutally explosive, it knocks him off his feet.
en
21:00
Last of the Giants: Wild Fish
Teritoriāla vēršhaizivs pārtrauc Sirila lielās barakudas meklējumus un gana komandu uz bīstami sekliem ūdeņiem, kas pilni nežēlīgu krokodilu un milzīgu nīlzirgu. Kad no ēnām strauji izpeld milzīga vēršhaizivs, Sirilam nav izvēles - viņam jāstājas aci pret aci ar šo nezvēru.
en
21:40
First Alaskans
Kad 18. gadsimtā ieradās krievi, Aļaskas pamatiedzīvotāji tur bija dzīvojuši jau tūkstošiem gadu, attīstot un pilnveidojot sarežģītus veidus, kā plaukt un zelt visnelabvēlīgākajā vidē. Viņu tradīcijas un metodes tika nodotas no paaudzes paaudzē, un, neraugoties uz visām pretrunām, viņi spēja saglabāt savas paražas un unikālo dzīvesveidu. Tomēr joprojām pastāv izmiršanas draudi. Ņemot vērā Aļaskas mainīgo un nežēlīgo ainavu, arvien sarūkošajam skaitam Aļaskas pamatiedzīvotāju ir tikai viena iespēja: dzīvot tā, kā to darīja viņu senči... un mācīt nākamajām paaudzēm visu, kā dzīvot kopā ar dabu un baroties no tās. Dokumentālo filmu seriāls DZĪVE ZEM NULLES: PIRMIE AĻASKIEŠI vēro pamatiedzīvotājus, kuri paļaujas uz senajām gudrībām, kā arī medību, celtniecības un izdzīvošanas tehniku, lai nodrošinātu savu izdzīvošanu nākamajiem tūkstošiem gadu. Tas ir kultūru, tradīciju un neticamu spēku apliecinošs stāsts par iedvesmojošu cilvēku grupu, kas vienmēr spēj atrast veidu, kā nodzīvot vēl vienu dienu.
en
22:25
First Alaskans
Aļaskas pamatiedzīvotāji, strādājot kopā ar savām ģimenēm, plaukst un izdzīvo savu senču zemēs. Tigs Strasburgs apmāca savas meitas medīt aļņus. Džodija Potsa-Džozefa atgriežas mājās dzimtajā Ērgļu ciemā. Marvins Agnots kopā ar māsu, māsīcu un mazmeitu zvejo paltusus. Daniels Apasingoks darbojas kopā ar savu meitu, kura ķer savu pirmo roni.
en
23:10
Banged Up Abroad: Crime & Punishment
When British police learn of Pieter Tritton's drug empire, he is forced to go on the run, but he can't resist collecting one final shipment of cocaine. When Steve Peterson's plan to smuggle marijuana from Mexico into the U.S. is interrupted, he faces time behind bars.
en
23:55
Banged Up Abroad
Conned & Captured brings together two stories of blind faith. First, Tom and Paul's search for wild orchids takes them into the notorious Darien Gap. Months after being kidnapped by guerillas they plan their escape. Next, Zoe and Olu befriend Tony while vacationing in Nigeria. When Tony ends up broke in Ecuador and asks for help Zoe goes but is tricked into bringing home a suitcase full of cocaine.
en

ТВ водич - сабота, 04.05.2024

00:40
Drain the Oceans
The American Civil War stretched far beyond the battlefield, into American rivers, along coastlines, and out into the world's oceans. Maritime archaeologists and historians go in search of submerged evidence of the Civil War's forgotten battlegrounds. Scientific data combines with computer graphics to drain the waters and investigate a conflict that re-wrote the rules of warfare forever.
en
01:25
Drain the Oceans
Arheologi Oregonas piekrastē pēta kuģa atliekas, kas nogrima pirms vairāk nekā trīssimt gadiem. Amerikas pamatiedzīvotāju mutvārdu stāsti vēsta par kuģa bojāeju un izdzīvojušajiem. Kuģa porcelāns un bišu vasks joprojām tiek izskaloti krastā. Arheologi rekonstruē nogrimušo vraku, izmantojot vēsturiskos datus un savas zināšanas, atklājot, kā šis milzīgais kuģis pārvadāja simtiem tonnu kravas gandrīz pāri puspasaulei.
en
02:10
Air Crash Investigation
A small commuter plane begins a short flight when disaster strikes. Moments after takeoff, the nose of the aircraft pitches up dramatically. The flight crew struggles for control. The plane is just 350 meters in the air when it stalls, rolls to the left, and plummets to the ground. It slams into a packed hangar, killing everyone on board. Combing through the wreckage, investigators find a single clue that leads them to uncover a string of errors and faulty assumptions that have been putting millions of passengers at risk for years.
en
03:00
Air Crash Investigation
Ceļā no Maskavas uz Permu Krievijā Aeroflot Nord reiss Nr. 821 veic noslēguma tuvošanos, kad lidmašīna pēkšņi sāk krist un avarē uz Transsibīrijas dzelzceļa līnijas. No Boeing 737 lidmašīnas pāri paliek tikai apdedzis vraks. Tiek apstiprināta visu 88 cilvēku, kas atradās uz klāja, nāve. Sākotnēji izmeklētājiem ir aizdomas par zināmu konstrukcijas kļūdu lidmašīnas stūres iekārtā. Taču veicot padziļinātu analīzi, viņi nonāk pie daudziem šokējošiem atklājumiem, rezultātā izskan aicinājumi pārveidot valsts aviācijas sistēmu.
en
03:45
Air Crash Investigation
Ar Brazīlijas Chapecoense futbola komandu uz klāja LaMia reiss Nr. 2933 veic noslēguma tuvošanās manevru Medeljinai Kolumbijā, kad apkalpe pēkšņi ziņo par avārijas situāciju degvielas padeves sistēmā. Pirms gaisa satiksmes kontroles personāls ir paspējis atbrīvot ceļu, lidmašīna ietriecas kalnā, nogalinot gandrīz visus uz klāja esošos cilvēkus. Futbola pasaulei sērojot par notikušo, izmeklētāji izjūt milzīgu spiedienu noskaidrot, kas notika. Analizējot pierādījumus, viņi atklāj satraucošu stāstu par alkatību un risku, kas novedis pie traģiskām sekām.
en
04:30
Air Crash Investigation
AirAsia 8501. reisa lidmašīna pazūd no radara virs Javas jūras, un divas dienas vēlāk meklētāji apstiprina sliktāko. Visi 162 lidmašīnā esošie cilvēki ir miruši, un starptautiska izmeklētāju komanda pievienojas vietējiem ekspertiem Džakartā, lai noskaidrotu, kas noticis. Neviena no melnajām kastēm neatklāj visu stāstu, taču ir skaidrs, ka kapteiņa noslēpumaina rīcība, lai novērstu rutīnas kļūmi, izraisīja nāvējošu notikumu virkni.
en
05:15
Air Crash Investigation
Ceļā uz Dienvidkorejas Kimhes starptautisko lidostu Boeing 767 ietriecas kalnā vairākas jūdzes no skrejceļa. Kamēr tauta sēro par ļaunāko no jebkad notikušajām aviokatastrofām, izmeklētāji saskaras ar neizprotamiem pierādījumiem — Air China reisa Nr. 129 izdzīvojušais kapteinis apgalvo, ka uz klāja viss bija normāli, bet gaisa satiksmes kontrolieri liecina, ka apkalpes radiosaziņa tāda noteikti nebija.
en
06:00
Science of Stupid
Science of Stupid, Series 8. Dallas Campbell hosts the show that combines serious science with some of the craziest, most spectacular user generated clips ever recorded. In this episode we learn the science behind the fails, when urban downhill cycling, smashing eggs and surfing the biggest wave ever.
en
06:25
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas speciālists Heizens Audels mēģina šķērsot atklāto savannu sava 500 jūdžu garā Amazones izaicinājuma otrajā posmā. Viņš pievienojas vietējiem Vapišanas kovbojiem izmisīgā lopu dzīšanā uz ziemeļiem, cīnoties ar milzīgām anakondām, indīgām klaburčūskām un bīstamas upes šķērsojumu, mēģinot izbēgt no gaidāmajiem plūdiem.
en
07:10
Primal Survivor: Escape the Amazon
Izdzīvošanas pētnieks Hazens Audels savā 500 jūdžu Amazones izaicinājuma ceturtajā posmā, kas stiepjas viscaur plašām aizām, saskaras ar krācošiem ūdenskritumiem. Cīnoties ar izkārnījumus izdalošiem zirnekļiem un pasaulē bīstamāko čūsku, viņš paļaujas uz mežonīgās arekuna tautas tradicionālajām prasmēm, lai izdzīvotu, mācās medīt ar šaujamo pīpi un braukā pa reģiona krāčaino ūdeni.
en
07:55
Rewind the '90s
Deviņdesmitajos visur saradās kameras, kas veicināja mūsu apsēstību ar sevi. Kameras dodas līdzi kruķiem, bet ķermeņa videokameras viņus tur grožos. Ziņu helikopteri dzenas pakaļ O. Dž., kamēr tiesas kameras filmē viņa prāvu. Ar videokameru uzfilmēta šausmene liek mums apšaubīt realitāti, bet "The Real World" maina pasauli kā revolucionārs raidījums, kas mūs ieved realitātes šovu gadsimtā.
en
08:40
Rewind the '90s
90. gados komēdiju rokasgrāmata tika izmesta miskastē un plašu popularitāti izpelnījās multfilmas ģimenīte, kas ķildojās ar prezidentu, un seriāls par pilnīgi neko. Šī desmitgade atdzīvināja vecās ikonas un radīja drosmīgas jaunas balsis - no jaunajiem melnādainajiem komiķiem no "Phat Tuesdays" līdz "To Wong Foo" Drag Queens. Kultūras ainava mainījās, un komiķi stāvēja cīņas pirmajās rindās.
en
09:25
Seconds from Disaster
It's a regular morning in the lively town of Amagasaki when a busy commuter train derails and crashes into an apartment building, killing over a hundred passengers and trapping hundreds more inside.
en
10:10
Seconds from Disaster
Friday 17th December 1978, deep in the Guyanese jungle, US congressman Leo Ryan and a team of journalists have just arrived at Jonestown - a religious community run by the enigmatic Reverend Jim Jones. They are there to investigate rumours of abuse and oppression.
en
11:00
Seconds from Disaster
Excitement and anticipation surrounds the 1986 Space Shuttle Challenger launch from Kennedy Space Center in Florida, U.S. This momentous endeavour would mark the first time that any civilian has been flown into space. On 28 January, 1986, school children and others watch eagerly on the ground and on television, as school teacher Christa McAuliffe prepares to become the first civilian to join the astronauts. At 11:38 AM, Space Shuttle Challenger lifts off, barrelling towards the atmosphere. However, a mere 73 seconds later, onlookers and the nation watch in horror when the shuttle is suddenly engulfed in flames and breaks apart in the sky. A full-scale enquiry of the crash is launched with NASA officials searching for clues to the shuttle's explosion, desperate to answer the most agonizing question: could this tragedy have been prevented?
en
11:45
Seconds from Disaster
The tranquillity of Montserrat, an island paradise in the Caribbean, is shattered in 1995 when the Soufriere Hills erupt for the first time in recorded history. The eruption takes the population of Montserrat by surprise. Scientists flock to the island and closely monitor the volcano over the next two years. Evacuations take place and an exclusion zone is mapped out. Then at 12:45pm on June 25th 1997 two years after the first eruption a massive tremor rocks the mountain. A plume of hot ash and steam soon spews into the air; reaching 45,000 feet in a matter of minutes and shrouding half the island in darkness. There follows 25 minutes of violent activity. When the ash finally settles many hours later, a scene of total devastation is revealed; many villages are buried and 19 people are dead. Many others are lucky to be alive. Montserrat is scandalised by the deaths and an investigation gets underway to discover how and why the deaths occurred.
en
12:35
Seconds from Disaster
Over two days in spring of 1996, 9 climbers died on the descent from Mount Everest. A fierce storm, hubris and ambition and a series of errors contributed to make this the deadliest day in the history of the mountain.
en
13:20
Seconds from Disaster
The 1972 Munich Olympics holds significant promise, offering a chance to showcase a new Germany to a post-WWII world. However, this hopeful beginning meets a tragic end on September 5 at just after 4:00 AM when Palestinian terrorists kill two Israeli athletes and capture 9 others. As police struggle to handle the crisis, the terrorists anticipate their every move. By 1:30 AM on 6 September, the fighting finally stops, and all of the athletes, five terrorists and one German police officer are dead. With the circumstances behind the police's actions shrouded in mystery, one athlete's wife vows to uncover the truth. An anonymous source begins sending her copies of a classified German report investigating the police protocol. With the help of a hostage crisis expert who analyzes more than 3,000 files, the pieces of the puzzle begin to fit together. Supplemented by expert testimony, eye-witness and family member interviews, this gripping one-hour recount answers the most critical questions: How did the terrorists break into the Olympic village; how did the police's rescue plot go so terribly wrong; and how could this have been prevented?
en
14:10
Seconds from Disaster
In March 2011, as Japan reels from the most powerful earthquake in its history, a 14 metre-high tsunami surges over the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant, knocking out its power supply and essential cooling systems. With the plant blacked out, engineers face nuclear meltdown. The reactors begin to overheat leading to two huge explosions that tear the plant apart and dispersing radiation. As Japan faces the worst nuclear emergency since Chernobyl, an international nuclear expert will investigate exactly what happed at Fukushima and see what, if anything, could have been done to prevent it.
en
14:55
Evacuate Earth
Is a "zombie apocalypse" simply a concept of fiction or could an infectious disease REALLY turn humanity into a race of vicious, seething monsters? The truth just might shock you! NGC examines one all too real scenario -- a pandemic caused by a mutated rabies virus. Experts from the fields of medicine, biology and the social sciences explain what could happen if humanity faced a deadly contagion for which there was is no cure. Through stunning dramatizations, watch as the virus makes its way from the depths of the ocean to every corner of the Earth turning humans and animals alike into individual vehicles of brutal destruction.
en
15:40
Evacuate Earth
Do amazing breakthroughs in technology bring terrifying new levels of danger to humanity? We this deadly question by exploring some of the dangers posed by one of the most promising new technologies: nano-robotics. This one-houir program postulates an environmental clean-up robot the size of a molecule, which is hacked by a rogue engineer and turned into a spreading, flesh-consuming monster. In this scenario, it becomes clear that the only technology fit to fight back against this nano-robot is another robot a near-microscopic nano-aircraft built by the American military. The nano-weapon does handle the initial threat but when it spins out of control and begins attacking cities around the world, the cure becomes more deadly and world-threatening than the disease. Only by resorting to an improvised weapon radar used to fuse and melt the tiny inner workings of these military robots does humanity escape this gruesome fate.
en
16:25
Return to Zai Tun
Unikālu kuģu flotes aizved Ķīnas cilvēkus un preces no Cjuaņdžou plašajā pasaulē, lai arī imperatori gandrīz ir iznīcinājuši visu jūras tirdzniecību.
en
17:10
Return to Zai Tun
Cjuaņdžou iezīmēja jūras zīda ceļa beigu punktu. Šeit apvienojās preces, kultūras un ticības, un pilsētas slava izplatījās līdz pat viduslaiku Eiropai.
en
17:55
Silk Railroad
Yiwu- the world's largest small commodities market. In 2014, as part of China's Belt and Road Initiative, the city became home to a new freight train network to Europe. Today, it takes only 16 days to reach Madrid on the longest freight train route in the world as compared to over a year on the ancient silk road 2000 years ago. Historian Sam Willis teams up with journalist Li Qiuyuan to dig into Yiwu's trading past and explore how this modern-day rail link is changing how China trades with the west.
en
18:20
Silk Railroad
2000 years ago, in the time of the ancient Silk Road, the journey between China, Central Asia and Europe often took an entire year. Today, goods can be transported overland in just 14 days thanks to the world's longest rail service, a 13,000 KM route that connects China and Europe. Now, with ancient connections being revived for the 21st century, historian Sam Willis and journalist Li Qiuyuan travel to Chengdu, to explore how a new era of trade is shaping the city.
en
18:40
Best of the World's Destinations: Guizhou
Embark on an adventure through incredible Guizhou, China with National Geographic explorer and photographer Ben Horton. Discover mystical wilderness, iconic attractions and hidden marvels in "Best of the World's Destinations – Guizhou." Where every moment and encounter is a story waiting to be told.
en
19:25
Inferno: France's Deadly Heatwave
The summer of 2003 brought a devastating heatwave to France that shook the whole country. Using archive images and unpublished testimonies, we look back at how first responders fought day after day to mitigate its damage. The lessons learned are being applied today as the country and all of Europe face new risks from rising temperatures.
en
20:15
Costa Concordia Disaster
An in-depth look at how Italy's largest cruise ship ran aground off the Italian coast.
en
21:00
Seconds from Disaster
The tranquillity of Montserrat, an island paradise in the Caribbean, is shattered in 1995 when the Soufriere Hills erupt for the first time in recorded history. The eruption takes the population of Montserrat by surprise. Scientists flock to the island and closely monitor the volcano over the next two years. Evacuations take place and an exclusion zone is mapped out. Then at 12:45pm on June 25th 1997 two years after the first eruption a massive tremor rocks the mountain. A plume of hot ash and steam soon spews into the air; reaching 45,000 feet in a matter of minutes and shrouding half the island in darkness. There follows 25 minutes of violent activity. When the ash finally settles many hours later, a scene of total devastation is revealed; many villages are buried and 19 people are dead. Many others are lucky to be alive. Montserrat is scandalised by the deaths and an investigation gets underway to discover how and why the deaths occurred.
en
21:50
Air Crash Investigation
"Ethiopian Airlines" 302. reiss ar purnu ietriecas zemē pēc pacelšanās no Adisabebas, nogalinot visus, kuri atrodas uz tā klāja. Šī ir otra nāvīgā katastrofa piecu mēnešu laikā, kurā iesaistīts Boeing-737 MAX 8. Izmeklētāji nosaka, ka abos negadījumos lidmašīnas kritienu izraisīja viena un tā pati programmatūra. Visa MAX 8 flote saņem liegumu lidot, līdz tiks atrasts problēmas risinājums.
en
22:35
Air Crash Investigation
"Pilgrim Airlines" 458. reisa pilots izmisīgi mēģina nolaisties, liesmām spraucoties no pilotu kabīnes grīdas. Neskatoties uz dūmiem, ekstrēmo karstumu un nulles redzamību, viņi kaut kā piezemējas sasalušajā Rodailendas rezervātā. Dažās minūtēs pekles liesmas iznīcina pierādījumus par uguns izcelsmi. Trūkstot datu ierakstiem, izmeklētājiem nepieciešamo pavedienu dod izdzīvojušais pilots.
en
23:20
Air Crash Investigation
Moderns helikopters, kas nogādā naftiniekus uz urbšanas platformu, avarē okeānā pie Ņūfaundlendas krastiem. Pārsteidzošā kārtā viens no cilvēkiem izdzīvo, un tikai dažu stundu laikā tiek uzsākti glābšanas darbi, lai no okeāna gultnes izceltu cietušos, lidojuma reģistratoru un sadauzīto vraku. Izmeklētāji saliek kopā visas norādes un rezultātā atklāj traģisku kļūdu S-92 lidaparāta konstrukcijā.
en